Krásné lži / De vrais mensonges
Moderátor: ReDabér
Krásné lži / De vrais mensonges
Info: IMDB | ČSFD | FDB
V českém znění: Andrea Elsnerová - Audrey Tautou (Émilie Dandrieux), Sylva Turbová - Nathalie Baye (Maddy Dandrieux), Lukáš Hlavica - Sami Bouajila (Jean), Regina Řandová - Stéphanie Lagarde (Sylvia), Ivana Korolová - Judith Chemla (Paulette), Jaromír Meduna - Daniel Duval (otec Émilie), Monika Žáková - Cécile Boland (klientka s ofinou), Ladislav Cigánek - Didier Brice (muž s časopisem), Veronika Veselá, Zbyšek Horák
Překlad: Jana Nikolovová
Zvuk: Miloš Vrána
Produkce: Leoš Lanči
Dialogy a režie: Jiří Kvasnička
Vyrobila: Tvůrčí skupina Josefa Petráska ve studiu Pro-Time 2012
- Joe Black
- Příspěvky: 5086
- Registrován: 03 čer 2008 21:09
- Bydliště: Budovatelů 561, Chrást u Plzně
- Kontaktovat uživatele:
Re: Krásné lži / De vrais mensonges
Zajímavý název v originálu. "O pravdivých lžích".
Re: Krásné lži / De vrais mensonges
Taky mě v první chvíli napadl tento překlad, ale po delší úvaze si myslím, že název by se dal přeložit také jako "O skutečných lžích".
Co na to naše francouzštinářka Míša?
Co na to naše francouzštinářka Míša?
„Mou filozofií je, že každá věta ve filmu by měla být přeložena takovým způsobem, aby průměrný český divák při sledování téže scény zažil přibližně tytéž pocity jako průměrný divák v zemi původu filmu.“ František Fuka
Re: Krásné lži / De vrais mensonges
Michel: máš pravdu u adjektiva "vrai" záleží na umístění, pokud se nachází před substantivem, překladá se jako skutečný, pokud za, znamená to pravdivý
Petra Tišnovská, René Slováčková
Lukáš Hlavica, Pavel Dytrt, Radek Škvor, Filip Jančík
Lukáš Hlavica, Pavel Dytrt, Radek Škvor, Filip Jančík
- Joe Black
- Příspěvky: 5086
- Registrován: 03 čer 2008 21:09
- Bydliště: Budovatelů 561, Chrást u Plzně
- Kontaktovat uživatele:
Re: Krásné lži / De vrais mensonges
Přiznám se, že i o této variantě jsem uvažoval. Tak či onak, je to pěkná slovní hříčka...